Thank you for attending / having attended my wedding ceremony on 6 January 2008 這 一 句 , attending 和 having attended 意 思 有 什 麼 分 別 ?
「 Having + 完 成 式 動 詞 」 這 句 式 , 所 說 事 情 的 發 生 時 間 , 比 主 要 子 句 ( main clause ) 說 的 時 間 要 早 , 例 如 : He said he regretted ever having taken the pornographic photos ( 他 說 後 悔 拍 過 那 些 色 情 照 片 ) 。 句 中 說 的 拍 照 時 間 , 當 然 比 「 他 說 後 悔 」 的 時 間 要 早 。
不 過 , 假 如 不 用 「 having + 完 成 式 動 詞 」 , 讀 者 仍 能 明 白 所 述 事 情 較 早 發 生 , 那 麼 , 只 用 動 名 詞 ( gerund ) 也 可 以 , 例 如 : He said he regretted ever taking the pornographic photos 。 讀 者 示 下 那 一 句 , 同 樣 是 having attended 或 attending 都 可 以 , 意 思 都 是 : 「 二 ○ ○ 八 年 一 月 六 日 承 蒙 光 臨 我 們 的 婚 禮 , 至 為 感 謝 。 」
但 以 下 兩 句 的 意 思 卻 不 同 : ( 1 ) He resents having been treated so unfairly ( 他 曾 受 到 不 公 平 待 遇 , 十 分 不 滿 ) 。 ( 2 ) He resents being treated so unfairly ( 他 受 到 不 公 平 待 遇 , 十 分 不 滿 ) 。

He was sworn in as president ( 他 宣 誓 就 任 總 統 ) 這 一 句 , president 之 後 為 什 麼 不 用 冠 詞 ( article ) a 或 the ?
As 可 用 來 帶 出 某 人 的 職 位 。 假 如 該 職 位 是 某 組 織 之 內 獨 一 無 二 的 , 可 略 去 冠 詞 , 否 則 冠 詞 就 不 宜 略 去 , 例 如 : ( 1 ) As (the) prime minister of Britain, his words carry weight ( 他 身 為 英 國 首 相 , 一 言 九 鼎 ) 。 ( 2 ) As a member of parliament, she has a say in the running of the country ( 她 身 為 國 會 議 員 , 可 參 與 國 家 的 管 治 ) 。 國 會 議 員 數 以 百 計 , 所 以 a 字 不 應 略 去 。

多 年 前 , 先 生 在 《 明 報 》 說 以 下 一 句 正 確 : This was probably the last meal I will have with you ( 這 也 許 是 我 和 你 吃 的 最 後 一 頓 飯 ) 。 但 據 華 夏 大 地 育 網 說 , 「 It was the first / second / third / last time that 句 型 的 從 句 中 使 用 過 去 完 成 時 」 , 然 則 will have 是 不 是 應 改 為 had had ?
讀 者 引 述 的 那 條 文 法 , 恐 怕 不 大 正 確 。 It is the first / second time that ( 那 是 … … 的 第 一 次 / 第 二 次 ) 句 式 , 其 後 子 句 ( clause ) 的 動 詞 用 現 在 完 成 式 ( present perfect tense ) ; It was the first / second time that 句 式 , 其 後 子 句 的 動 詞 用 過 去 完 成 式 ( past perfect tense ) , 那 是 不 錯 的 , 例 如 : ( 1 ) This is the first time (that) I have seen him ( 這 是 我 第 一 次 見 到 他 ) 。 ( 2 ) It was the second time (that) I had been there ( 那 是 我 第 二 次 去 那 ) 。
不 過 , 說 「 最 後 一 次 」 , 要 表 明 「 以 後 不 再 」 , 所 以 that 之 後 的 子 句 宜 用 未 來 式 動 詞 , 例 如 : ( 1 ) This is the last time I am seeing him ( 這 是 我 最 後 一 次 見 他 了 ) 。 ( 2 ) It was the last time I will be there ( 這 是 我 最 後 一 次 到 那 了 ) 。
英 國 《 觀 察 家 報 》 ( The Observer ) 編 輯 羅 傑 . 奧 爾 頓 ( Roger Alton ) 最 近 辭 職 , 發 表 文 章 說 : Last weekend’s edition of the Observer was the last I will put to bed ( 上 週 末 出 版 的 《 觀 察 家 報 》 , 是 我 負 責 的 最 後 一 期 了 ) 。 句 中 的 will put 不 應 改 作 had put 。

【 代 郵 】 西 竺 先 生 : 拙 欄 《 死 後 猶 為 戰 鼓 聲 》 文 中 on his deathbed 譯 作 「 臨 終 偃 卧 床 上 」 而 非 「 臨 終 偃 上 」 。 先 生 或 是 上 網 閱 讀 , 故 有 遺 漏 。

鼠 年 為 什 麼 叫 Year of the Rat 而 不 叫 Year of the Mouse ? Mouse 和 rat 有 什 麼 分 別 ?
Mouse 和 rat 都 是 「 鼠 」 , 但 mouse 體 形 較 小 , 寄 居 人 類 住 所 , rat 則 多 以 溝 渠 為 家 。 究 竟 十 二 生 肖 的 鼠 是 mouse 還 是 rat , 歷 來 沒 有 清 楚 記 載 。 唐 朝 柳 宗 元 《 永 某 氏 之 鼠 》 寓 言 說 , 永 州 有 人 屬 鼠 , 「 因 愛 鼠 , 不 畜 貓 犬 , 禁 僮 勿 擊 鼠 」 , 以 至 老 鼠 滿 屋 。 然 則 鼠 年 之 鼠 似 是 家 鼠 。 不 過 , Year of the Rat 這 說 法 已 是 約 定 俗 成 , 質 疑 也 沒 有 意 思 。

If it had not been for that stone lintel, the evil spirit would be dead by now ( 不 是 有 那 石 欞 , 邪 靈 現 在 已 經 死 了 ) 這 一 句 , would be dead 是 不 是 應 改 為 would have been dead ?
假 設 句 子 ( conditional sentence ) 的 if 子 句 ( clause ) 用 「 had + 完 成 式 動 詞 」 , 另 一 子 句 一 般 就 用 「 would have + 完 成 式 動 詞 」 , 例 如 : If the coin in his breast pocket had not stopped the bullet, he would have been killed / would have died ( 假 如 那 顆 子 彈 不 是 給 他 胸 前 口 袋 的 硬 幣 擋 , 他 就 沒 命 了 ) 。 Would have been killed 或 would have died 是 說 過 去 可 能 發 生 而 沒 有 發 生 的 事 。
但 假 如 是 說 現 在 並 非 事 實 的 事 , 那 就 不 應 用 「 would have + 完 成 式 動 詞 」 , 而 應 用 「 would + 動 詞 」 , 例 如 : If the coin in his breast pocket had not stopped the bullet, he would not be living now / would be dead now ( 假 如 那 顆 子 彈 不 是 給 他 胸 前 口 袋 裡 的 硬 幣 擋 著 , 他 現 在 就 不 會 活 著 ) 。 讀 者 示 下 那 一 句 , 說 的 是 現 在 的 事 , would be dead 當 然 不 應 改 為 would have been dead 。

一 家 超 級 市 場 的 購 物 袋 上 印 I am a plastic bag, use me responsibly ! ( 我 是 膠 袋 , 請 勿 濫 用 ! ) 這 一 句 的 逗 點 是 不 是 應 改 為 句 號 ?
子 句 ( clause ) 假 如 沒 有 連 接 詞 ( conjunction ) 連 接 , 一 般 就 應 各 自 獨 立 成 句 , 或 用 分 號 ( semicolon ) 相 隔 , 例 如 : He thought often of his days in Thailand; finally, he decided to visit the country again ( 他 經 常 想 到 從 前 在 泰 國 的 日 子 , 最 後 決 定 再 訪 泰 國 ) 。 這 一 句 的 分 號 改 為 句 號 也 可 以 , 但 不 能 改 為 逗 點 。
不 過 , 很 短 的 子 句 , 特 別 是 短 而 且 文 法 結 構 相 稱 意 思 相 連 的 子 句 , 即 使 沒 有 連 接 詞 , 其 間 也 可 用 逗 點 , 例 如 : ( 1 ) Poverty has broken his spirit, malnutrition has debilitated his constitution ( 貧 窮 令 他 喪 志 , 營 養 不 良 使 他 體 格 衰 弱 ) 。 ( 2 ) I came, I saw, I conquered ( 我 來 了 , 我 看 見 了 , 我 大 獲 全 勝 ) 。 例 句 二 是 凱 撒 打 勝 仗 後 說 的 名 言 。
讀 者 示 下 那 一 句 , 改 用 句 號 不 是 不 可 以 , 但 用 了 句 號 , 讀 起 來 就 沒 有 一 氣 呵 成 的 感 覺 , 反 而 沒 有 用 逗 點 那 麼 好 。

It served you right 是 不 是 「 活 該 」 的 意 思 ? 動 詞 served 是 不 是 一 定 用 過 去 式 , 因 為 事 情 已 過 去 ?
It serves you right 的 確 是 「 活 該 」 的 意 思 , 即 廣 東 話 所 謂 「 抵 死 」 。 這 成 語 不 一 定 用 過 去 式 動 詞 : 假 如 你 「 活 該 」 受 的 苦 還 未 過 去 , 就 應 用 現 在 式 , 例 如 : “I’ve missed the bus.” “It serves you right. You shouldn’t have got up so late.” ( 「 我 沒 趕 上 搭 巴 士 。 」 「 活 該 。 你 應 早 點 起 。 」 )

未 來 進 行 式

May 3, 2008

The Estate Agents Authority said it will be stepping up efforts to crack down on the problem ( 地 產 代 理 監 管 局 說 , 會 加 強 力 量 對 付 這 個 問 題 ) 一 語 , 為 什 麼 不 用 簡 單 未 來 式 will step up 而 用 未 來 進 行 式 will be stepping up ?
未 來 進 行 式 ( future continuous tense ) 可 以 說 未 來 正 在 進 行 的 事 , 例 如 : When you get there, she will be waiting for you ( 你 到 達 時 , 她 會 在 那 等 候 ) 。 不 過 , 有 時 未 來 進 行 式 不 是 要 強 調 事 情 正 在 進 行 , 而 是 要 說 準 備 做 一 件 事 , 例 如 : I will be leaving tomorrow ( 我 明 天 就 會 離 去 ) 。 讀 者 示 下 那 一 句 的 will be stepping up efforts 就 是 說 準 備 加 強 力 量 。
然 則 為 什 麼 不 說 will leave 、 will step up efforts 等 等 ? 按 簡 單 未 來 式 ( simple future tense ) 用 來 說 未 來 的 計 劃 、 安 排 等 , 一 般 是 指 說 話 時 才 下 的 決 定 , 例 如 : He received an emergency call, and decided at once to end his vacation. “I will leave tomorrow,” he said ( 他 接 到 緊 急 電 話 , 馬 上 決 定 終 止 休 假 , 說 : 「 我 明 天 就 離 去 。 」 ) 讀 者 示 下 那 一 句 , 「 準 備 加 強 力 量 」 不 是 說 話 時 才 安 排 的 , 所 以 不 用 will step up efforts 。
有 一 點 似 應 附 帶 一 提 : 未 來 進 行 式 還 可 用 來 說 「 習 慣 如 此 」 的 事 , 例 如 : I’ll be lunching with my colleagues tomorrow. We always have lunch together on Friday ( 我 明 天 會 和 同 事 一 起 吃 午 飯 。 我 們 逢 星 期 五 都 是 一 起 吃 飯 的 ) 。

The park is located to / in / on the east of the shop ( 公 園 位 在 那 商 店 以 東 ) 這 一 句 , 應 用 哪 個 介 系 詞 ( preposition ) ?
說 方 向 , east ( 東 ) 、 south ( 南 ) 等 字 之 前 可 用 in 、 to 或 on 。 In the east 指 「 在 某 地 東 部 」 , 即 在 該 地 區 之 內 ; to the east 和 on the east 指 「 在 某 地 以 東 」 , 即 不 在 該 地 區 之 內 , 但 on the east 比 to the east 較 為 貼 近 該 地 , 例 如 : ( 1 ) Hong Kong lies in the south of China ( 香 港 位 在 中 國 南 部 ) 。 ( 2 ) Vietnam lies on / to the south of China ( 越 南 位 在 中 國 以 南 ) 。 ( 3 ) Cambodia lies to the south of China ( 高 棉 位 在 中 國 以 南 ) 。 讀 者 示 下 那 一 句 , 用 on 、 to 都 可 以 , 只 是 不 能 用 in 。
太 陽 不 是 地 球 一 部 分 , 但 太 陽 東 升 西 沉 , 習 慣 是 說 The sun rises in the east and sets in the west , 不 用 to 或 on 。 這 是 約 定 俗 成 用 法 , 不 可 更 改 。

We are leaving for Taiwan next week 、 We will leave for Taiwan next week 、 We plan to leave for Taiwan next week 、 We leave for Taiwan next week 、 We will be leaving for Taiwan next week 、 We will have been leaving for Taiwan next week 這 六 句 , 文 法 都 正 確 嗎 ? 意 思 有 什 麼 分 別 ?
要 說 「 我 們 下 星 期 去 台 灣 」 , 不 能 用 未 來 完 成 式 ( future perfect tense ) will have been leaving 。 We plan to leave for Taiwan next week 則 是 「 我 們 計 劃 下 星 期 去 台 灣 」 。 其 餘 四 句 , We leave for Taiwan next week 表 示 鐵 定 的 安 排 , We are leaving for Taiwan next week 和 We will be leaving for Taiwan next week 的 「 既 定 安 排 」 語 氣 依 次 弱 一 點 , We will leave for Taiwan next week 則 是 臨 時 下 的 決 定 。

一 家 學 校 舉 辦 開 放 日 , 有 簡 介 說 : It established for 145 years, witnessing the changes of Hong Kong and China 。 這 句 英 文 似 乎 有 點 問 題 , 先 生 可 以 談 談 嗎 ?
這 家 學 校 歷 史 悠 久 , 今 天 人 力 物 力 一 定 勝 草 創 時 百 倍 , 但 草 創 時 的 英 文 , 則 一 定 勝 今 天 百 倍 以 上 。 那 句 英 文 錯 得 厲 害 。
首 先 , establish ( 創 立 ) 是 一 時 的 事 , established for 145 years 卻 似 乎 是 說 「 花 了 一 百 四 十 五 年 創 立 」 , 可 謂 詞 不 達 意 。 此 外 , 學 校 是 由 人 創 立 的 , 不 可 能 自 我 創 立 , 所 以 主 動 語 態 ( active voice ) It established 須 改 為 被 動 語 態 ( passive voice ) : It was established 145 years ago ( 學 校 一 百 四 十 五 年 前 創 立 ) 。
又 witnessing the changes ( 目 睹 變 遷 ) 這 樣 的 分 詞 子 句 ( participle clause ) , 所 述 事 情 應 和 主 要 子 句 ( main clause ) 所 述 幾 乎 同 時 發 生 , 例 如 : He removed his mask, revealing a much scarred face ( 他 除 下 面 具 , 露 出 傷 疤 纍 纍 的 臉 ) 。 百 多 年 前 「 創 立 」 這 回 事 , 和 其 後 百 多 年 「 目 睹 變 遷 」 是 時 間 上 相 距 很 遠 的 兩 回 事 , 自 然 不 應 用 分 詞 子 句 。 全 句 可 改 寫 如 下 : It was established 145 years ago, and has witnessed the changes in Hong Kong and on the mainland / in Hong Kong and the rest of China ( 學 校 一 百 四 十 五 年 前 創 立 , 目 睹 了 香 港 和 大 陸 / 香 港 和 中 國 其 他 地 方 至 今 的 變 遷 ) 。
讀 者 會 發 覺 我 把 China 改 為 the mainland 或 the rest of China 。 說 Hong Kong and China ( 香 港 和 中 國 ) , 等 於 說 香 港 不 屬 於 中 國 , 那 當 然 不 對 。

小 女 在 英 文 作 業 寫 了 以 下 兩 句 : “I do not feel well,” said Mary. “Your throat is looking red,” said her mother. ( 瑪 麗 說 : 「 我 感 到 不 舒 服 。 」 她 母 親 說 : 「 你 喉 嚨 看 來 紅 腫 了 。 」 ) 老 師 把 第 一 句 改 為 I am not feeling well , 第 二 句 改 為 Your throat looks red 。 現 在 進 行 式 ( present continuous tense ) 和 簡 單 現 在 式 ( simple present tense ) 是 怎 樣 用 的 ?
讀 者 女 兒 寫 的 兩 句 , 其 實 不 改 也 可 以 。
Feel 解 作 「 感 到 ( 身 體 狀 態 怎 樣 ) 」 , 一 般 用 簡 單 或 進 行 時 式 都 沒 有 什 麼 分 別 , 例 如 : ( 1 ) How do you feel today? / How are you feeling today? ( 你 今 天 覺 得 怎 樣 ? ) ( 2 ) He didn’t feel very well that morning / He wasn’t feeling very well that morning ( 那 天 上 午 , 他 感 到 不 大 舒 服 ) 。 說 「 感 到 痛 楚 」 的 ache 和 hurt , 同 樣 可 用 兩 個 時 式 , 例 如 : My thumb aches / hurts ( 或 is aching / is hurting ) ( 我 的 拇 指 疼 痛 ) 。
至 於 look , 解 作 「 ( 某 事 物 ) 看 來 」 或 「 似 乎 」 , 一 般 的 確 是 用 簡 單 時 式 ; 不 過 , 假 如 要 強 調 「 只 是 一 時 如 此 」 , 則 用 進 行 時 式 也 可 以 , 例 如 : ( 1 ) The dish looks delicious ( 那 道 菜 看 來 很 好 吃 ) 。 ( 2 ) One of his fingers looked / was looking red and swollen ( 他 的 一 隻 手 指 看 來 又 紅 又 腫 ) 。

「 忙 碌 」 是 不 是 可 以 說 be tied down ?
Tie down 本 來 是 指 把 人 、 物 綁 住 , 使 無 法 站 起 或 彈 起 來 , 可 引 伸 解 作 「 使 無 法 抽 身 做 其 他 事 」 , 但 不 一 定 是 「 忙 碌 」 , 例 如 : ( 1 ) Gulliver found himself tied down by the Lilliputians ( 格 利 佛 發 覺 自 己 被 小 人 國 的 人 綁 , 站 不 起 來 ) 。 ( 2 ) The children tied her down when she was young ( 她 年 輕 時 , 得 照 顧 孩 子 , 分 身 乏 術 ) 。