Thank you for attending / having attended my wedding ceremony on 6 January 2008 這 一 句 , attending 和 having attended 意 思 有 什 麼 分 別 ?
「 Having + 完 成 式 動 詞 」 這 句 式 , 所 說 事 情 的 發 生 時 間 , 比 主 要 子 句 ( main clause ) 說 的 時 間 要 早 , 例 如 : He said he regretted ever having taken the pornographic photos ( 他 說 後 悔 拍 過 那 些 色 情 照 片 ) 。 句 中 說 的 拍 照 時 間 , 當 然 比 「 他 說 後 悔 」 的 時 間 要 早 。
不 過 , 假 如 不 用 「 having + 完 成 式 動 詞 」 , 讀 者 仍 能 明 白 所 述 事 情 較 早 發 生 , 那 麼 , 只 用 動 名 詞 ( gerund ) 也 可 以 , 例 如 : He said he regretted ever taking the pornographic photos 。 讀 者 示 下 那 一 句 , 同 樣 是 having attended 或 attending 都 可 以 , 意 思 都 是 : 「 二 ○ ○ 八 年 一 月 六 日 承 蒙 光 臨 我 們 的 婚 禮 , 至 為 感 謝 。 」
但 以 下 兩 句 的 意 思 卻 不 同 : ( 1 ) He resents having been treated so unfairly ( 他 曾 受 到 不 公 平 待 遇 , 十 分 不 滿 ) 。 ( 2 ) He resents being treated so unfairly ( 他 受 到 不 公 平 待 遇 , 十 分 不 滿 ) 。

He was sworn in as president ( 他 宣 誓 就 任 總 統 ) 這 一 句 , president 之 後 為 什 麼 不 用 冠 詞 ( article ) a 或 the ?
As 可 用 來 帶 出 某 人 的 職 位 。 假 如 該 職 位 是 某 組 織 之 內 獨 一 無 二 的 , 可 略 去 冠 詞 , 否 則 冠 詞 就 不 宜 略 去 , 例 如 : ( 1 ) As (the) prime minister of Britain, his words carry weight ( 他 身 為 英 國 首 相 , 一 言 九 鼎 ) 。 ( 2 ) As a member of parliament, she has a say in the running of the country ( 她 身 為 國 會 議 員 , 可 參 與 國 家 的 管 治 ) 。 國 會 議 員 數 以 百 計 , 所 以 a 字 不 應 略 去 。

In so doing 和 in doing so 有 沒 有 分 別 ?
這 兩 個 說 法 沒 有 分 別 , 意 思 都 是 「 這 樣 做 的 時 候 」 , 例 如 : He stood his ground despite fierce opposition, and in doing so / in so doing showed his great self-confidence ( 雖 然 受 到 激 烈 反 對 , 他 堅 守 立 場 , 顯 得 滿 懷 自 信 ) 。 以 下 句 子 的 so doing 和 doing so 也 是 通 用 的 : I as much as told him the secret, even though I had no intention of doing so / of so doing ( 我 雖 然 不 是 有 意 把 秘 密 告 訴 他 , 但 等 於 告 訴 了 ) 。

No stopping restriction 一 語 , 香 港 常 見 譯 作 「 禁 止 停 車 限 制 」 , 是 不 是 應 改 正 為 「 沒 有 禁 止 停 車 限 制 」 ?
No stopping restriction 譯 作 「 禁 止 停 車 限 制 」 並 沒 有 錯 , no stopping 是 修 飾 restriction 的 詞 語 , 正 如 no smoking zone ( 禁 止 吸 煙 區 ) 的 no smoking 是 修 飾 zone 字 。 要 清 楚 一 點 , no stopping restriction 可 寫 作 “no stopping” restriction , 但 即 使 不 加 引 號 , 一 般 都 不 會 誤 解 作 no “stopping restriction” ( 沒 有 禁 止 停 車 限 制 ) , 例 如 : The local council has approved the installation of a no stopping restriction in Great South Road ( 當 地 議 會 批 准 大 南 道 實 施 禁 止 停 車 限 制 ) 。

Last Sunday, she saw a lovely doll in ( 1 ) a / the shop window in ( 2 ) a / the shopping mall in Mongkok 這 一 句 , 應 用 a 還 是 the ?
這 一 句 是 說 「 上 個 星 期 天 , 她 在 旺 角 一 個 商 場 看 見 一 個 櫥 窗 有 一 個 可 愛 的 玩 偶 」 。 由 於 旺 角 的 商 場 、 商 場 的 櫥 窗 都 不 止 一 個 , 而 作 者 也 沒 有 說 明 是 哪 個 商 場 和 櫥 窗 , 所 以 答 案 一 、 二 都 應 用 不 定 冠 詞 ( indefinite article ) a 。