搭 巴 士 、 以 姓 相 稱

May 3, 2008

說 「 在 巴 士 上 」 , 英 文 是 in the bus 還 是 on the bus ? 兩 個 說 法 我 都 見 過 。
一 般 而 言 , 說 搭 巴 士 、 電 車 、 火 車 等 , 介 系 詞 ( preposition ) 用 on ; 說 搭 私 人 車 輛 , 則 用 in , 例 如 : ( 1 ) Every morning, he goes to school by bus / on a bus ( 每 天 早 上 , 他 搭 巴 士 上 學 ) 。 ( 2 ) We are going in his Ford ( 我 們 會 搭 他 那 輛 福 特 汽 車 前 去 ) 。 上 巴 士 , 叫 get on a bus ; 上 私 人 汽 車 , 叫 get in a car 。
不 過 , 巴 士 、 電 車 等 畢 竟 是 盒 子 狀 的 東 西 , 要 說 「 在 車 」 , 就 像 說 在 盒 子 ( in a box ) 一 樣 , 用 in 也 可 以 , 例 如 : All the passengers in / on the bus stared at the strangely dressed girl as she got on ( 那 奇 裝 異 服 女 郎 上 車 時 , 巴 士 上 所 有 乘 客 都 望 她 ) 。

看 美 國 電 視 劇 , 聽 到 劇 中 人 以 姓 氏 稱 呼 相 熟 的 同 事 , 姓 氏 之 前 不 冠 以 Mr 之 類 字 眼 。 稱 呼 熟 人 , 不 是 應 用 名 字 的 嗎 ?
今 天 , 西 方 人 朋 友 之 間 固 然 多 以 名 字 相 稱 , 即 使 在 辦 公 室 , 有 些 上 司 也 會 下 屬 叫 他 的 名 字 , 以 示 親 切 、 平 等 。 不 過 , 有 些 男 性 團 體 之 中 , 成 員 習 慣 以 姓 氏 相 稱 。 這 習 慣 從 前 比 較 流 行 , 現 在 仍 然 未 廢 , 例 如 一 些 球 會 、 學 會 成 員 或 會 互 稱 姓 氏 。 當 然 , 用 姓 氏 還 是 名 字 相 稱 , 個 別 團 體 有 其 傳 統 , 不 可 一 概 而 論 。 留 意 上 述 以 姓 氏 相 稱 的 習 慣 , 在 女 性 之 中 並 不 通 行 。

Leave a comment