People in New York feel better to go to countryside alone than do people in Hong Kong / than people in Hong Kong do ( 紐 約 的 人 獨 自 到 郊 外 , 比 香 港 人 會 感 到 快 意 一 點 ) 這 一 句 , 為 什 麼 than do people in Hong Kong 的 說 法 勝 於 than people in Hong Kong do ?
Than 字 之 後 , 有 時 會 用 倒 裝 句 法 ( inversion ) , 即 動 詞 置 於 主 詞 ( subject ) 之 前 。 這 是 頗 為 謹 嚴 的 句 式 , 一 般 是 主 詞 較 長 的 句 子 才 使 用 。 請 比 較 以 下 兩 句 : ( 1 ) We worked harder than they did ( 我 們 工 作 比 他 們 努 力 ) 。 ( 2 ) We worked harder than did most of the senior staff members ( 我 們 比 多 數 高 級 職 員 更 加 努 力 工 作 ) 。 讀 者 示 下 那 一 句 下 半 截 的 主 詞 是 people in Hong Kong , 共 有 四 字 , 所 以 用 倒 裝 句 法 比 較 好 。

要 回 答 Where are you from? ( 你 是 哪 來 的 ? ) 應 說 I am Chinese 、 I come from Hong Kong 還 是 什 麼 ?
I am Chinese 即 「 我 是 中 國 人 」 , 用 來 回 答 Where are you from? 或 What country do you come from? 可 謂 答 非 所 問 。 要 說 「 我 來 自 香 港 / 中 國 」 , 英 文 是 I am from Hong Kong / China 或 I come from Hong Kong / China 。

最 近 讀 到 Hundreds of thousands of people met their deaths 一 語 , 是 說 數 以 百 計 還 是 數 以 千 計 的 人 死 去 ?
Hundreds of thousands 既 不 是 數 以 百 計 , 也 不 是 數 以 千 計 。 Ten thousand 是 「 一 萬 」 , a hundred thousand 是 「 十 萬 」 , tens of thousands 和 hundreds of thousands 即 「 數 以 萬 計 」 和 「 數 以 十 萬 計 」 , 例 如 : He had tens of thousands of followers ( 追 隨 他 的 人 數 以 萬 計 ) 。